Skrapa inte på ytan - Lär dig på djupet!
Det var när jag pluggade arabiska i Kairo som den globala ironin gick upp för mig. Efter dagens lektioner spenderade jag i vanlig ordning eftermiddagen i den supertrendiga gallerian City Stars Mall, prövade mig fram bland nya glosor medan jag lärde känna Kairos ungdomar. Jag tror att det var när jag skulle köpa biobiljetter av en kille i tjugoårsåldern som allt ställdes på sin spets. Han sa: “Hur kommer det sig att du pratar modern standardarabiska när vi inte ens kan det?” Så pekade han på sig och sina jämnåriga kollegor. De nickade alla. Hade jag åkt hela vägen till Kairo för att lära mig ett språk som jag inte kan använda?
Att studera arabiska i Egypten skiljer sig mycket från att studera språk som franska, engelska eller italienska. Detta beror på att Egyptens språksituation är ganska komplex. Den moderna standardarabiskan, eller med språkskoletermer MSA, har utvecklats ur högarabiskan som är Koranens språk. Media, litteratur och så vidare som spänner över den arabisktalande världen är skapad på modern standardarabiska. Nästan varje land har sin egen version av arabiska. I Egypten talas, läses och skrivs dialekten egyptisk arabiska, även kallad ECA. Drygt hälften av egypterna beräknas vara läs- och skrivkunniga på sin egen dialekt och den moderna standardarabiskan är ett språk som är tillgängligt för bara den mest privilegierade skaran i Egypten.
Jag ville alltså lära mig arabiska och hade förmånen att få studera MSA och ECA på International Language Institute Cairo medan många egypter drömmer om att kunna skriva och läsa. Det var första gången som jag insåg vilka avgrunder ett språk kan skapa människor emellan och plötsligt förstod jag att jag verkligen ville komma människorna och deras vardag nära. Från den stunden lade jag, och jag var inte den enda bland studenterna, ner min själ i att tala det språk som egypterna känner. Detta är väl, om något, anledningen till varför man väljer att göra sina språkstudier utomlands: man vill få ett djup, skrapa på ytan för att se vad som finns därunder och göra ett dyk. Förena språk och kultur i den fantastiska ekvationen människomöten. Du undrar säkert hur du åstadkommer dessa människomöten. Det finns inget enkelt svar på detta, nedan följer dock några tips på vad du kan tänka på för att skapa förutsättningar för möten. Därefter är det upp till dig hur du hanterar förutsättningarna.
En liten handbok för hur du närmar dig människor genom språket
Utsätt dig för situationer och miljöer
Allra först och ganska självklart: fördelen med språkstudier utomlands är att språket talas och är skrivet överallt. Till skillnad från att lära dig glosor ur en bok kan du lära dig glosor ur det faktiska livet. När du studerar språk utomlands ska du utsätta dig för språket. Du ska hamna i situationer och vistas i miljöer där du måste prata, skriva och läsa dig fram. Att gå på stadsvandring är ett ypperligt inlärningstillfälle. Då måste du läsa på skyltar, fråga efter vägen, troligen gå vilse, fråga efter vägen igen och läsa på ännu fler skyltar. Medan du upptäcker kommer du säkerligen passera monument, byggnader, trevliga caféer et cetera, platser som du interagerar med. Under stadsvandringen kommer du öva upp ditt ordförråd, träna på din hör- och läsförståelse samt finslipa ditt uttal. Konserter, teaterpjäser och biofilmer är roliga och lärorika event att bevista. Här får du en rejäl språkinjektion och om du går på sådana tillställningar ofta kommer dina språkstudier definitivt få en skjuts framåt. Genom dessa situationer och miljöer får du en första inblick i människors liv.
Lägg prestigen åt sidan
När man lär sig ett nytt språk är man som ett barn. Varje ljud, ord, bokstav och så vidare är en jungfrumark att beträda. Jag vet inte hur det är med dig, men jag var i alla fall livrädd för att göra bort mig när jag pluggade arabiska – så jag höll tillbaka. Vågade inte riktigt prata och pröva mig fram. Åtminstone inte till en början.
Ju mer engelska jag pratade desto svårare var det att komma människorna nära, men när jag trevade mig fram på egyptisk arabiska, uttalade orden fel och visade att jag verkligen ville möttes jag oftast av ett leende och nyfikenhet. Då fick jag svara på frågor och jag min tur fick ställa frågor. När du studerar språk utomlands, utsätter dig för situationer och miljöer, bör du snarast möjligt lägga all prestige åt sidan. Det är okej att uttala ett ord fel, du är trots allt där för att lära dig ett språk.
Fråga, fråga och fråga lite till
Att tänka mindre på att göra ‘fel’ ger dig mer kraft till att ställa frågor. Så du vill närma dig människor? När du väl har brutit isen eller har ett guldläge att ställa frågor – gör det! Att ställa frågor är ett av de främsta sätten att lära sig nya saker på. Taxituren kan bli en riktigt lärorik tripp om den till exempel inleds med att du och taxichauffören tillsammans skrattar åt, eller snarare med, ditt taffliga uttal. Skratt är, om något, en isbrytare.
Sedan gäller det att tillvarata möjligheten som uppstår. Försök att inleda ett samtal, fråga hur mår du? eller liknande. Fråga även om sakerna ni passerar, deras namn och var inte rädd för att fråga om uttalet igen. Visst, det finns säkert de taxichaufförer som inte alls är särskilt pratglada, men i de flesta fallen ser de flesta fram emot en liten pratstund. Samma sak gäller i butiken, på restaurangen och så vidare. Vardagliga situationer är oaser att ösa kunskap ur.
Vikten av att förstå
Människomöten blir som mest fruktbara när man försöker förstå varandra – och då menar jag en förståelse som sträcker sig bortom att nicka lite, lägga huvudet på sned och le bekräftande. Studerar du språk utomlands kommer du dagligen bombarderas med intryck som är allt annat än vanesaker. När du väl ställer frågor, försöker sortera intrycken och lära dig nya saker är det av yttersta vikt att du är öppen och accepterande – inte bara tolerant. Det finns en stor skillnad mellan tolerans och acceptans.
Människor du möter kommer definitivt att märka skillnaden i ditt sätt. Du kan ställa frågor utan att ifrågasätta och det är just frågorna som öppnar för gemenskapsband och mer kunskap. Men om du inte är beredd att utmana dig själv, det du tar för givet och att ta till dig nya perspektiv bygger du onödiga barriärer mellan dig och de människor du möter. På så sätt stängs också dörrar som annars skulle varit öppna. Gör därför aldrig avkall på förståelsen, den är själva byggstenen i mötena liksom i din språkinlärning.